Loader

MA Translation MA Translation Goldsmiths, University of London ../webroot/files/Institutions/cover_photo/1534093864Goldsmiths,-University-of-London.jpg

Goldsmiths, University of London

Masters Degree , Translation Studies

Course Description

This programme responds to the increasing need in a globalised, interconnected world for highly qualified translators who can navigate different genres of text and negotiate the language needs of diverse audiences and industries.

  • We’re based in London – a truly global city and the perfect place to study translation.
  • You can tailor the degree to your interests, choosing pathways that will teach you about translating in the kind of industries that you’d eventually like to work in.
  • We’ll help you build your employability skills. All students are encouraged to apply for placement opportunities and we also offer an optional work experience module. 
  • You’ll be part of a supportive community of linguists. We offer peer support groups and language learning schemes where you can meet other students, develop your language skills and help solve common problems together.
  • Through the Goldsmiths Learn a Language scheme, you will have the opportunity to develop foreign language skills, to develop language-specialist support networks, and access opportunities for parallel learning through increased access to native speakers of the full range of languages in operation across the programme.
  • The MA Translation is a member of the Institute of Translators and Interpreters (ITI), the only UK-based independent professional membership association for practising translators, interpreters, and language service businesses.
     
  • Computer-aided translation software for the degree is provided by Memsource, with training facilitated by Dr Sarah Maitland, who is a Memsource Certified Trainer and Senior Lecturer in Translation Studies. All students are given the opportunity to apply for Student Certificationand become part of an active community. Through the Memsource Talent Endorsement Program, the top-scoring certified students will be able to compete for paid translation work experience. 

Course Content

Core modules on the MA in Translation cover both the theory and practice of translation. These are taught in seminar-based and tutorial small-group sessions and may include an individually supervised translation project.

Students undertaking the translation work experience module will work directly with an external organisation to provide a range of translation and other language services and gain first-hand experience of translation in a professional setting.

You will also undertake a dissertation in which you will either reflect critically on one aspect of the theory and/or practice of translation, or focus on the practice of translation by completing a concrete practical translation project of your choice.

 

 

Entry Requirements

You should have a minimum of 2:1 (or equivalent) in a subject relevant to the programme or relevant equivalent experience. 

You will also need to provide a personal statement (in English) in which you describe:

  • why you are applying to the MA Translation and what you hope to achieve if successful
  • your native or near-native fluency in at least one other language in addition to English. You should describe: any translations you may have undertaken and the purpose and context in which you undertook these; any experience you have of reading, speaking and writing in at least one other language in addition to English; and/or any relevant academic, professional or voluntary work experience. You may wish to attach any samples of writing in at least one other language in addition to English and/or any translations you may have produced
  • your assessment of your ability to translate into the language in which you are dominant from the language(s) you have learned in addition to your native language

International qualifications

We accept a wide range of international qualifications. Find out more about the qualifications we accept from around the world.

If English isn’t your first language, you will need an IELTS score (or equivalent English language qualification) of 7.0 with a 7.0 in writing and no element lower than 6.5 to study this programme. If you need assistance with your English language, we offer a range of courses that can help prepare you for postgraduate-level study.

RELATED COURSES